mazola مدير عرب جامعه
عدد الرسائل : 1929 العمر : 34 السٌّمعَة : -1 نقاط : 2638 تاريخ التسجيل : 15/01/2009
| موضوع: قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه) الخميس 25 يونيو 2009 - 15:26 | |
| قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه) -------------------------------------------------------------------------------- My Lady you were the most important woman in my history before the leaving of this year you're now...the most impoertant woman after the birth of this year you're a woman i can't count it with hours and days you're a woman made of the poetry nectar and from the Dreams' Gold you're a woman were living in my body before a million years --------------------------------------------------------- My Lady the one who was made of Cutton and Clouds the one who i can call her a Rain of Jewel and the River of Nahound and a Row forest the one who siwmmes in the water of my heart like a fish the one who lives in the eyes like a folk of pigeons nothing will change in my emotion nor my feelings not even in my heart or my faith because i'll stay in the islamic religion ------------------------------------------------------------------------ My Lady do not care about the harmony of time nor about the name of the years you're a woman and you'll still as woman and in everytime i will still Love you when the 21 century enter and when the 25 century enter and when the 29 century enter and I will Love you when the seas drys and the forst burns يا سيِّدتي: كنتِ أهم امرأةٍ في تاريخي قبل رحيل العامْ. أنتِ الآنَ.. أهمُّ امرأةٍ بعد ولادة هذا العامْ.. أنتِ امرأةٌ لا أحسبها بالساعاتِ و بالأيَّامْ. أنتِ امرأةٌ.. صُنعَت من فاكهة الشِّعرِ.. و من ذهب الأحلامْ.. أنتِ امرأةٌ..كانت تسكن جسدي قبل ملايين الأعوامْ.. -2- يا سيِّدتي: يا مغزولة من قطنٍ و غمامْ. يا أمطاراً من ياقوتٍ.. يا أنهاراً من نهوندٍ.. يا غاباتِ رخام.. يا من تسبح كالأسماكِ بماءِ القلبِ.. و تسكنُ في العينينِ كسربِ حمامْ. لن يتغَّرَ شيئٌ في عاطفتي.. في إحساسي.. في وجداني..في إيماني.. فأنا سوف أَظَلُّ على دين الإسلامْ.. -3- يا سيِّدتي: لا تَهتّمي في إيقاع الوقتِ, و أسماء السنواتْ. أنتِ امرأةً تبقى امرأةً.. في كلَِ الأوقاتْ. سوف أحِبُّكِ.. عند دخول القرن الواحد و العشرينَ.. و عند دخول القرن الخامس و العشرينَ.. و عند دخول القرن التاسع و العشرينَ.. و سوفَ أحبُّكِ.. حين تجفُّ مياهُ البَحْرِ.. و تحترقُ الغاباتْ
| |
|